关闭
搜文章
公示语网
首页
公示语资讯
公示语错误
公示语纠错
公示语赛事
公示语研究
+
标准规范
研究成果
公示语交流圈
+
鹅圈子
知识库
智能体
标准规范
标准规范
北京市《公共场所中文标识英文译写规范》
2024-02-22
标准规范
成都市《公共场所外语标识英文译写规范第1部分》(征求意见稿)
2024-02-04
标准规范
广州市公共场所外语标识管理规定
2024-01-04
标准规范
杭州市《公共服务领域外文译写规范》
2023-11-11
标准规范
山东省《公共服务领域英文译写规范》
2023-07-11
标准规范
成都市组织机构、职务职称英文译写规范
2023-05-11
标准规范
威海市公共服务领域外文译写规范
2022-09-15
标准规范
广播电视和网络视听节目对外译制规范
2022-07-28
标准规范
广州公共标识英文译法规范(2022版)
2022-06-13
标准规范
厦门市《公共服务领域英文译写规范》
2022-04-29
上页
1
2
3
下页
随便看看
1
保定市公共场所中英双语标识英文参考译法(试行)
2024-11-07
2
泉州地方特色美食首次拥有标准英文名
2024-12-04
3
合肥地铁站名“合肥火车站”翻译成“Hefei Huochezhan”?
2023-10-11
4
《外籍人士在石指南》《汉英石家庄公示语辞典》编制完成
2024-05-14
5
无锡开展公共场所外文标识“捉虫”行动
2024-05-14
6
柳州螺蛳粉有了统一英文名“Liuzhou Luosifen”
2024-05-09
7
“小翻译”体现“大文明”,探索城市公示语翻译规范化路径
2023-08-12
8
济宁市外办发布《外籍人士在济服务指南》
2025-01-24
9
石家庄召开《外籍人士在石指南》《汉英石家庄公示语辞典》发布会
2024-05-14
10
浙江外国语学院:发挥学科专业优势,服务开放强省建设
2023-04-03
QQ
在线客服
微信
对话
公示语智能体
顶部
返回顶部