中国翻译协会“公示语翻译工程”合作单位征集公告
为深入贯彻落实“十五五”规划纲要关于文化强国和旅游强国建设的战略部署,完善旅游公共服务,全链条提高旅游服务质量,针对当前国内各地公示语翻译质量参差不齐、标准不一、机制建设不健全、技术融合不深入等问题,依托“译介工程”,中国翻译协会拟推出“公示语翻译工程”,首期聚焦文旅领域公示语翻译规范化建设,现公开征集意向合作单位,具体如下:
一、征集对象
本次征集面向全国各级外事部门、文旅单位、高校及研究机构、翻译行业组织等。
二、合作内容
中国翻译协会公示语翻译工程将构建多方联动、共建共享的长效合作机制,汇聚行业优质资源,联合开展示范推广、标准研制、人才培育等重点工作。合作内容包括:
(一)试点示范与推广:遴选文旅资源富集、国际化需求突出的地区及文旅机构作为试点,通过实地考察、专题研讨等方式,提升公示语翻译规范化水平,总结可复制、可推广的实践经验,逐步在更大范围内推广应用。
(二)多模态产品体系:联合相关单位,针对文旅场景特点,推出文旅公示语译法规范、指南、视频等,依托新技术打造集语料库、智能体于一体的数字化平台,整合权威语料资源,提供译法查询、智能译写等服务,破解标准与实践“两张皮”问题。
(三)人才培养与队伍建设:联合相关单位,开展文旅公示语翻译专项培训、技能竞赛、实习实践等活动,培养兼具语言能力与公共服务素养的专业翻译人才,夯实行业人才支撑。
(四)学术研讨与交流:定期举办文旅公示语翻译规范研讨会、经验交流会,汇聚行业智慧,分享实践成果,推动公示语翻译理论与实践创新。
(五)长效监督与更新机制:联合相关单位,建立文旅公示语翻译动态核查、纠错和反馈机制,实现语料库与译法规范的动态更新,持续推进公示语翻译规范化建设。
三、联系方式
联系人:张老师
电话:010-68990058
邮箱:taccn@tac-online.org.cn